Reglas de ortografía con ejemplos. Uso de las tildes, estructura de los diálogos y dudas sobre puntuación.
¡Todo el contenido y más en un libro!
Ya están recopilados en un libro de 100 páginas las reglas y los consejos del blog, así como algunos más, como cuándo poner "de que" y cuándo no.
¡Por solo 10,89 € en libro y 2 € en descarga!
Accede desde aquí a las características y previsualización del libro
Palabras que usamos mal
El dardo de la palabra
Cuando, como, quien, donde y cuanto
Pretendemos ser prácticos, ¿no? Así que vamos a dar una sencilla pauta para saber cuándo escribir con tilde estas palabras.
· “Cuándo” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “en qué momento”:
“Me preguntó cuándo podría recibirle”
“Le contesté que cuando terminase el documento”
“¿Cómo piensas arreglarlo?”
“Intenté averiguar cómo lo habría logrado”
“Conducía como si fuese una carrera”
· “Quién” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “qué persona”:
“¿Quién ha llamado?”
“Hace falta saber quién se atrevería a hacerlo”
“Elegí a quien me pareció más inteligente”
Esto es aplicable al plural: “quiénes”
· “Dónde” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “en qué lugar”:
“¿Dónde vamos a cenar?”
“Le dije la hora, pero no dónde quedábamos”
“Decidí acudir al mismo lugar donde había pasado las vacaciones”
· “Cuánto” o “cuántos” llevarán tilde cuando pueda ser sustituido por “qué cantidad”:
“¿Cuántos vamos a cenar?”
“Ni me fijé en cuánto costaba”
“Era increíble que cuanto más corría, menos cansado parecía”
"Él" y "el"
Aunque pueda parecer demasiado básico, insisto en que esta guía pretende abarcar un amplio espectro de lectores.
No hace falta extenderse mucho:
· “Él” llevará tilde cuando se trate de un pronombre personal, es decir, por dar una pauta fácil de aplicar, cuando podamos sustituirlo por un sustantivo:
“Decidió que era mejor para él” à “Decidió que era mejor para Antonio”
· Cuando se trate de un artítulo determinado, no llevará tilde, precederá a un sustantivo y en muchas ocasiones podrá ser sustituido por “un” sin que la frase pierda sentido, aunque, naturalmente, pueda alterar su significado:
“Se le olvidó el bolígrafo” à “Se olvidó un bolígrafo”
Como estamos viendo a lo largo de esta guía, el uso de la tilde para diferenciar palabras que se escriben y pronuncian igual no suele ser gratuíto, y evitan errores de interpretación:
“José dijo que debería haber pagado el mismo”
“José dijo que debería haber pagado él mismo”
En la primera frase, José indica que debería haber pagado alguien que ya lo había hecho anteriormente, sin que sepamos si había sido él o no, aunque todo parece indicar que se refiere a otra persona.
Gentilicios e idiomas
Por mucho cariño que le tenga uno a su ciudad, región o patria, los gentilicios y nombres de idiomas van en minúsculas:
“-Nací en Segovia, pero me siento madrileño.”
“La mayoría de los presentes eran españoles.”
“Al cabo de un mes, ya dominaba el francés”.
Sin embargo, no hay que confundir el gentilicio con: “Aunque nacido en La Habana, le apodaban el Español.” En este caso, se refiere a un apodo, que se escribe en mayúsculas, como si se tratase de un nombre propio.
Una salvedad podría ser cuando nos referimos a toda una nacionalidad en simgular: "el Pueblo Español", pero nunca "los Españoles", sino "los españoles"
Organismos oficiales
"Nos acercamos al Ministerio de Cultura."
Al igual que el responsable de dicho organismo, siempre que no se incluya su nombre:
"Ésas fueron las declaraciones del Ministro."
"Ésas fueron las declaraciones del ministro Pérez Rubalcaba."
Aunque no hay que confundir esta regla cuando no nos referimos a un organismo oficial o su responsable en concreto:
"Ocurre lo mismo en cualquier ministerio."
"Prefiero un puesto de conserje que de ministro.", "vive mejor que un ministro."
Ni tampoco confundir con cargos, graduaciones, etcétera:
"El almirante Carrero Blanco fue brutalmente asesinado."
"El sargento Peláez recibió la medalla al mérito."
El punto y aparte en un diálogo
El motivo es el de indicar sin lugar a dudas que sigue hablando el mismo personaje:
"-Debo procurar no extenderme -dijo él-. El motivo de que el proceso industrial... (seguiría el texto hasta el punto y aparte) .
»Pero eso no es todo -añadió-, sino que también hay que tener en cuenta el coste de investigación."
Como puede observarse, el resto de la estructura es idéntica a la de un diálogo normal. Es decir, la única diferencia es que el siguiente párrafo (y sucesivos, si los hubiera) comienza por la llave " »".
Estructura de los diálogos
"—Estoy algo cansado."
Obsérvese que no hay espacio entre la raya y la primera letra.
Para introducir una aclaración del narrador, se utiliza también la raya:
"—Estoy algo cansado —dijo él."
"—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
Teniendo en cuenta que hay que diferenciar dos casos:
- Se deja un espacio en blanco entre el final de la frase y la raya, y la frase del narrador comienza sin espacio entre la raya y ésta: "cansado —dijo él."
- La frase comienza en minúsculas:“ —dijo él."
- El signo de puntuación correspondiente a la frase del personaje se cierra tras la aclaración del narrador: "—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
- Si el diálogo continúa, se cierra con la raya; en caso contrario, no: "—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
- Si la frase del diálogo no está completa, pero le correspondería otro signo de puntuación (como una coma), éste se pone como en el ejemplo anterior con el punto: "—Estoy cansado —dijo él—, y eso que he dormido bien."
- La exclamación y la interrogación se cierran siempre (si la frase ha terminado) antes de la raya: "—¿Estás cansado? —dijo su mujer—. Puede que debieras dormir más."
- Del mismo modo, también los puntos suspensivos preceden a la raya: "—Te noto cansado... —observó ella—. Será que no duermes bien."
- Si la narración precisa dos puntos, éstos sustituyen al signo de puntuación que correspondería a la frase del diálogo: "—Te noto cansado —observó ella, y añadió—: Será que no duermes bien."
"Más" y "mas"
- "No puedo más", "cuatro más cinco son nueve", "había más de veinte camiones"
- "Lo intenté, mas (pero) no pude"
Cuando la coma precede al "que"
"El hombre que portaba una antorcha dio un paso adelante"
... debe ponerse una coma antes de "que".
Tal y como lo hemos escrito en primer lugar (sin coma), la frase da a entender que había más de un hombre, y que el que portaba la antorcha es el que dio un paso adelante, es decir, que portase una antorcha se utiliza para diferenciarle del resto. Sin embargo, con coma:
"El hombre, que portaba una antorcha, dio un paso adelante"
Vemos que la coma ha hecho que "que portaba la antorcha" se convierta en una característica del sujeto que no implica que hubiera más junto a él. Se podría sustituir por "El hombre portaba una antorcha y dio un paso adelante"
"Sí" y "si"
"Sí" lleva tilde en caso de que:
- Se trate de una afirmación: "Sí, lo sé", "La novia dio el sí quiero", "Ante la duda, mejor decir que sí"...
- Cuando se utiliza como pronombre personal: "Lo pensó para sí mismo", "Dio lo mejor de sí". Apuntar que, ante la duda, en la mayoría de los casos, al pasar estas frases a la primera persona, el "sí" se convierte en "mí": "Lo pensé para mí mismo", "Di lo mejor de mí".
- Cuando es conjunción: "Si vienes, hazlo en silencio", "no es bueno si empieza así", "le preguntó si quería más café". Notar que la mayoría de las frases son condicionales y que en muchas de ellas, podremos sustituir "si" por "en caso de que" o una expresión similar.
- Cuando se refiere a la séptima nota musical: "era incapaz de hacer sonar el si bemol". Como curiosidad, el nombre de la nota viene de las iniciales de Sancte Ioannes, las dos primeras palabras del cuarto verso de la estrofa con que empieza el himno de San Juan Bautista.
"Aun" y "aún"
El siguiente ejemplo está extraído de la RAE:
ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. "Aún ('todavía') está enfermo". En los demás casos, se escribirá sin tilde. "Te daré 100 duros, y aun ('hasta') 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun ('ni siquiera') la mitad".
Reflexionemos; ¿por qué escribir bien?
Tampoco de ser escrupulosos incluso escribiendo un SMS o un correo electrónico a un amigo.
Lo que hay que pretender es que los que escribimos sea comprendido por el lector y su lectura resulte amena y agradable.
¿Sólo para quienes escriben libros? No; también vendrá bien para redactar una carta (o e-mail) en la que pretendemos hacernos comprender, un documento, una guía de uso, una tesis, un curriculum...
Hay dos poderosas razones para intentar escribir correctamente:
- Evitar, en la medida de lo posible que se interprete erróneamente aquello que queremos decir. Una buena parte de ello se consigue con una buena redacción, el resto depende, principalmente, de la utilización de los signos de puntuación. Existen mil ejemplos de frases que adquieren distintos significados según se coloque una coma en un lugar o en otro.
- "Bino hel habad kon huna zesta yena de uebos"... Es exagerado, pero, ¿a que te ha costado leerlo más de lo habitual? La repetición de faltas de ortografía, además de dar una pésima imagen, impide a nuestro cerebro interpretar con fluidez lo que está leyendo, por lo que nuestro lector perdería la concentración y el texto le parecería un auténtico tostón.
Abreviaturas en los diálogos
Son cómodas, estamos acostumbrados a "traducirlas" mentalmente, nos evitan teclear de más, pero... Ten en cuenta que estamos construyendo las frases que dice nuestro personaje tal y como las diría una persona normal.
Veamos un ejemplo en el que escribimos:
"-Según el sr. Peláez, alcanzó la velocidad de 30 km/h en 20 seg."
Lamentablemente, nuestro personaje acaba de decir:
"-Según el ese erre Peláez, alcanzó la velocidad de 30 ka eme barra hache en 20 seg"
Puede que sea demasiado puntilloso, pero el buen estilo es el buen estilo. Sería mejor poner:
"-Según el señor Peláez, alcanzó la velocidad de treinta kilómetros por hora en veinte segundos"
Es como lo diría cualquiera, ¿no? Por cierto; habréis observado que, personalmente, en los diálogos también prefiero evitar las cifras en número. No lo olvidéis: estamos transcribiendo lo que dice una persona.
Una última cosa: desde mi punto de vista, las abreviaturas tampoco tienen cabida en el resto de la narrativa, sea o no diálogo, pero, en fin, es una opinión personal.
Ahí hay un hombre que dice ¡ay!
"Ahí hay un hombre que dice ¡ay!"...
- "Ahí" es un adverbio que indica "en qué lugar"
- "Hay", del verbo haber
- "Ay" es una interjección, generalmente de dolor, y que suele ir entre exclamaciones (como toda interjección que se precie, claro)
"De" y "dé" - "se" y "sé"
- Ambos llevan tilde siempre que estemos usando los verbos "dar" o "saber" y "ser" respectivamente.
- "Yo sé que lo que dices es cierto". Verbo saber
- "Es mejor que no dé un paso adelante". Verbo dar
- "No tengas miedo: sé atrevido". Verbo ser
- No llevan tilde en caso contrario.
- "Se lo ha fabricado él mismo"
- "Este anillo es de oro"
"Tú", "tu", "mi" y "mí"
- "Eso es bueno para mí"
- "No te lo crees ni tú"
- "Vuelvo a mi casa"
- "Déjame tu bolígrafo, por favor"
Nombres de naves, buques o vehículos
- En la frase "El Virgen del Pilar partió veloz", no solamente se va a "quejar" el Word, sino que choca un poco el artículo masculino. La cursiva nos da una pista de que con "El Virgen del Pilar partió veloz" nos estamos refiriendo a algún tipo de nave. Eso sí; lamentablemente, el Word se seguirá "quejando".
- La cursiva evitará dobles interpretaciones. "El Príncipe Felipe ha vuelto en un estado lamentable y lleno de suciedad"... ¿El príncipe Felipe? ¿El heredero? ¿El hijo del Rey? La cosa quedaría menos confusa si leemos: "El Príncipe Felipe ha vuelto en un estado lamentable y lleno de suciedad". ¡Ah! ¡Es eso! Se refería al portaaviones Príncipe Felipe...
Puntos suspensivos: dónde ponerlos
- "¿No me digas que tengo que viajar con ese pedazo de...?" La frase queda incompleta, por eso los puntos suspensivos van dentro de la interrogación.
- "¡El final de la aventura va a ser dramático!..." Es un adorno para crear intriga; los puntos suspensivos van fuera de la exclamación.
Signos de puntuación: interrogación y exclamación
Como signos de puntuación, contienen (por decirlo de alguna manera) su propio punto (aparte o seguido), por lo que:
- No van seguidos de punto, coma, punto y coma ni dos puntos, salvo en el caso de que se trate de una frase entrecomillada como: Nada más salir, el niño comenzó a preguntar "¿hemos llegado?".
- La siguiente palabra comienza siempre en mayúsculas, como si de un punto se tratase.
- "Me ha dicho que salga, ¿sabes por qué?, porque me odia". Esta frase es incorrecta.
- La forma correcta sería: "Me ha dicho que salga, ¿sabes por qué? Porque me odia".
"Sólo" y "solo"
- "Llegó a la reunión él solo". Indica que llegó sin compañía, aunque ello no quiere decir que se esperase a nadie más.
- "Llegó a la reunión él sólo". Se puede sustituir por "solamente", y parece insinuar que se esperaba a alguien más.
"Haber" y "a ver"
En primer lugar, no hay duda sobre las frases en las que se utiliza el verbo "ver" como tal:
"Se acercó a ver el tumulto más de cerca"
La duda surge con la expresión "a ver":
- "A ver si nos callamos"
- "A ver, ¿estamos todos?"
La solución que nos ofrece la RAE, es la de percatarnos que se utiliza la expresión "a ver" cuando:
- Expresa mandato, como en el ejemplo 1
- Se puede sustituir por "veamos", como en el ejemplo 2
¿"Habría" o "hubiera"?
Como culturilla:
- "Habría comido" es condicional compuesto de indicativo (¡toma ya!).
- "Hubiera comido" o "hubiese comido" es pretérito pluscuamperfecto (me recuerda al "cole")
"Si no me despierta, no hubiese podido llegar a tiempo"
¿Suena bien? ¿Es correcto? Vamos a hacer una cosa. Eliminemos el verbo "haber", de forma que el verbo "poder" tome el tiempo correspondiente:
"Si no me despierta, no pudiese llegar a tiempo"
¡Horrible! Acabamos de darnos cuenta de que el uso de "hubiese" no era correcto; ¿no será que la forma correcta de expresarlo era:
"Si no me despierta, no habría podido llegar a tiempo"
Eliminamos el verbo haber, y queda:
"Si no me despierta, no podría llegar a tiempo"
Mejor, ¿verdad?...
DEBE... ¿DE?
Muy sencillo; el "de" es correcto siempre que el significado de deber no sea el de obligación.
EJEMPLO:
- "Pedro debe cambiar la imagen de la Tira de la Saga". Implica obligación, por lo que no es correcto añadir el "de"
- "Alguno no debe de haberse enterado".
"por qué", "porque", "por que" y "porqué"
Porque. Es una conjunción causal:
Me enfadé porque no me avisaron.
Por que. Es la suma de la preposición por y el relativo que:
La carretera por que pasamos.
Que equivale, pues, a el que, la que, los que, las que, el cual, la
cual, los cuales, las cuales.
Porqué. Es un sustantivo, lleva determinantes y significa "razón", "motivo".
No conozco el porqué de su dimisión.¡Ojo! No confundir con "no sé por qué dimitió", que sí lleva tilde.
Por qué. Es la suma de la preposición por y el interrogativo qué
¿Por qué no llamaste?Hay que tener en cuenta que interrogativo no significa necesariamente que exista la interrogación como signo de puntuación en la frase, por ejemplo, "Dime por qué no llamaste" también se construye así.
Presentación
Aunque en un formato de blog, será fácil buscar términos o palabras que nos interesen.