Ha habido / han habido

Reacciones: 
Cuando el verbo haber se emplea para denotar la mera presencia o existencia de personas o cosas, funciona como impersonal y, por lo tanto, se usa solamente en tercera persona del singular (que en el presente de indicativo adopta la forma especial hay: Hay muchos niños en el parque).

En estos casos, el elemento nominal que acompaña al verbo no es el sujeto (los verbos impersonales carecen de sujeto), sino el complemento directo. En consecuencia, es erróneo poner el verbo en plural cuando el elemento nominal se refiere a varias personas o cosas, ya que la concordancia del verbo la determina el sujeto, nunca el complemento directo.

Así, son INCORRECTAS oraciones como
  • Habían muchas personas en la sala.
  • Han habido algunas quejas.
  • Hubieron problemas para entrar al concierto.
Debiendo decirse:
  • Había muchas personas en la sala.
  • Ha habido algunas quejas.
  • Hubo problemas para entrar al concierto.
Fuente R.A.E.

46 comentarios:

Don Premisas dijo...

No es cierto este post, se dice: Han habido varias personas" y se dice también: "Hubieron varios niños", ya que el verbo corresponde a la pluralidad del sujeto.

Santyago dijo...

Este post recoge textualmente lo que dice la RAE. No es ni cierto ni falso, es la norma para usar correctamente nuestra lengua.
Saludos.

Anónimo dijo...

La oración: Por favor realizar el análisis ya que desde el día 13 no ha habido análisis.... Es correcto?

Santyago dijo...

Como uso del verbo haber, es correcto, aunque uno se refiera a más de un análisis.
Saludos.

Fasolis dijo...

"han habido varias personas" "hubieron varios niños" son incorrectos. Posiblemente no parezcan mal para un catalanoparlante pero en españolno es sólo que estén mal, es que suenan hasta mal. Lo correcto es: "ha habido varias personas" "hubo varios niños"

Anónimo dijo...

Es increíble cómo puede haber gente con tan poco conocimiento de la lengua para que hablen de tal forma, lo malo que de escucharlo en los medios públicos se va expandiendo el analfabetismo lingüístico.
Hiere los oídos escuchar "han habido varias personas"

Anónimo dijo...

Yo soy de una zona de habla en valenciano y tengo que decir que este error está muy extendido. No sé si será la influencia del valenciano, pero nos suena bien y no hay nadie que no lo haga. Intento evitarlo todo lo que puedo pero resulta casi imposible.

Anónimo dijo...

A mí no me suena mal, será porque soy valenciana. Me parece una exageración decir que quien lo emplee es un analfabeto, son formas de hablar dependiendo de la zona, también los vascos emplean mal el condicional y nadie les llama analfabetos.

Santyago dijo...

Hola.
No te lo tomes tan a mal; supongo que el que lo puso quería atacar más a los medios de comunicación (que se olvidan de la labor divulgativa que tienen) que a los hispanohablantes en general.

Lo que sí es cierto es que no debemos confundir un uso lingüístico local con un mal uso en una zona o país, y te lo dice un madrileño, que tiene que luchar día a día contra el leísmo, que parece como si lo tuviera escrito en el ADN :(

Se trata (algunos lo intentamos) de escribir y hablar mejor, lo cual no deja de ser una opción personal de cada uno.

Las reglas no son necesariamente malas o negativas sino que, por el contrario, nos ayudan a manejar el idioma, lo que permite más libertad a la hora de expresarse.

Analfabetismo no es, por supuesto.

Saludos.

Ximo as dijo...

No había leído esta entrada. Me gustaría reproducirla en mi blog, puesto que la discusión sobre el mal uso del plural en el impersonal, es una discusión que frecuentemente aparece en conversaciones cotidianas. Y como has sido inteligente y te has ceñido a recoger lo que dice la RAE (como le dijiste a "Don Premisas"), no hay lugar a la discusión.

Te pido permiso pues, para reproducirla citando tu blog, nombre o lo que me digas. Ruego me des tu conformidad en ximoas@gmail.com

Mi blog "pues yo creo que", puedes visitarlo en www.ximoas.blogspot.com, donde ya tengo recomendado tu blog.

Soy de ciencias y valencianoparlante, pero me sangra la úlcera cuando gente con estudios o altos cargos de empresas, cometen faltas de ortografía (o verbales) de esa magnitud.

Gracias por tus entradas, que desearía publicaras más a menudo.

Saludos,

Ximo AS

Anónimo dijo...

En la lengua española hay barbaridades anti-lógicas como la de "anduve" en vez de "andé", letras que no suenan como la "h", letras que unas veces suenas a "z" y otras veces a "k" como la c. La verdad es que me parece mucho más lógico utilizar "han habido muchos niños" con todos mis respetos a todas las opiniones del blog. Lo que ya no respeto tanto es que la RAE no permita ir hacia una lengua más lógica con participios regulares (escribido o cabo en vez de quepo) y permita cosas como decir "almóndigas".

Anónimo dijo...

Hombre, creo que la comparacion es poco acertada...escribido o cabo son conjugaciones erroneas. Almondiga es el sustantivo con el que se denmina una comida. Hay comidas que se denominan de varias formas dependiendo del lugar, y se recogen en el diccionario. Por ejemolo zanahoria y carlota. Por eso supongo que dan como valido almndiga al estar tan generalizado. Pasa igual con lois anglicismos, y nadie se queja...

Hugo dijo...

This is fantastic!

Anónimo dijo...

Es increíble el grado de ignorancia y desfachatez al que llegan algunos, que sin tener ni p. idea de lo que hablan y no sabiendo siquiera hablar correctamente en español, se reafirman en su ignorancia y se atreven a contradecir las reglas básicas de la lengua española y a dar lecciones a los sabios. ¿Esta gente no tiene sentido del ridículo?
Puestos así y desde el "todo vale", también podrían llegar a decir que 2 + 2 son 5, porque, echándole imaginación, hay un número invisible que hace ascender la suma a 5.
Y no se puede justificar con que depende de la zona donde se hable, porque la lengua española o se habla bien o se habla mal, no hay término medio, y si se cometen incorrecciones tan descomunales como el "han habido", entonces está mal hablada, y a los que las cometen, si no se "acepta" llamarlos analfabetos, habrá que llamarlos cuasianalfabetos o, perfectamente, ANALFABETOS FUNCIONALES, porque es lo que estrictamente son, y es algo que no ofrece discusión.
Yo aprendí las reglas básicas de la lengua española en la escuela, y desde entonces sé hablar correctamente. Esta gente cuasianalfabeta que, en su ignorancia y desfacahtez, aún se atreve a dar lecciones a la gramática elemental española, no se sabe qué tipo de enseñanza habrán recibido, en qué tipo de escuela, o si habrán recibido alguna enseñanza... o quizás no hayan tenido la capacidad mental suficiente para aplicarse.
Pero lo que no se puede tolerar ni por un instante y bajo ningún concepto es que aún se pretendan negar desde la más profunda ignorancia las reglas básicas establecidas de la gramática española, e imponer el analfabetismo funcional a base de escandalosas incorrecciones y barbaridades gramaticales que deforman y alteran obscenamente la lengua española.
Si alguno de estos cuasianalfabetos tiene que volver a la escuela, que lo haga, pero que tenga la vergüenza de no imponer su escandalosa ignorancia.

Anónimo dijo...

Totalmente de acuerdo y siento ser tan radical. O se habla bien o se habla mal. No se puede permitir el "todo vale" o "que cada uno hable como quiera". Yo vivo en Canarias y aquí dicen "bienísimo" como superlativo de bien y eso sí que da dolor de oídos.

Anónimo dijo...

Hubo varios comentarios que emplean el vocablo¨"analfabeto". La palabra se forma al querer decir que no conoce ni la a (alfa) ni la b(beta). Es decir: iletrado en concepto moderno.
No es la letra griega beta sujeta a género y por lo tanto la palabra no puede terminarse en o, sino siemprr en a; no importa a quién se aplique. ANALFABETA

Anónimo dijo...

¿Cómo es correcto?:
"Esta gente no se sabe qué tipo de enseñanza habrán recibido"
o
"Esta gente no se sabe qué tipo de enseñanza habrá recibido"

Santyago dijo...

Hola.

Yo veo más correcta la segunda frase porque respeta el singular del sujeto.

Sería parecido a "el Pueblo sabe qué es lo que le conviene". Aunque se hable de muchas personas, se usa el singular.

Saludos.

Anónimo dijo...

YERO

Hey amigos la forma correcta es:
Había muchas personas en la sala.
Ha habido algunas quejas.
Hubo problemas para entrar al concierto.

La justificacion es cuestion de reglas gramaticales, asi a muchos no les guste las reglas (ojo: escribo guste en lugar de gusten.

Houston, Tx Dec. 12/2013
REGLA: el verbo haber esta conjugado en forma inpersonal, es decir no tiene sujeto.No esta precedido de ningun sujeto, ni hay manera de introducirlo. Las expresiones: "muchas personas en la sala", "algunas quejas" y "problemas para entrar al concierto" son complementos directos no sujetos.

Anónimo dijo...

Creo con todo el respeto que lo de "almóndiga" o como también ha sucedido con "setiembre" es producto de ir como tú dices hacia un lenguaje más lógico por lo que en mi opinión no veo que sea la solución sino intentar aprender y conservar nuestra lengua.

Anónimo dijo...

¿Cómo es correcto?:
"Esta gente no se sabe qué tipo de enseñanza habrán recibido"
o
"Esta gente no se sabe qué tipo de enseñanza habrá recibido"

-Muy sutil y apropiada forma de llamar la atención a quien escribió con tanta vehemencia en contra de los ANALFABETOS FUNCIONALES-

miguel dijo...

Las normas en una lengua existen por muchas razones de peso, pero la más importante para que no lleguemos a convertirla en una cosa amorfa donde ya nadie se podrá comunicar eficazmente, cosa que ya sucede. Hoy en día se cambian ya hasta los significados en forma muy arbitraria. Al pan pan y al vino vino. Hablemos en Madrid o en La Patagonia.

Pablo Méndez Gallo dijo...

No creo que el problema de este error "ha / han" sea exclusivo del uso del catalán / valenciano. En Canarias resulta moneda corriente y eso que no son muy proclives a hablar catalán ni nada por el estilo.

Magaly_C dijo...

Es correcto. Y todo mundo lo dice mal... TODO MUNDO. En México lo dicen así hasta en la televisión.

Anónimo dijo...

Los britanicos no tiene real academia de la lengua y se entienden perfectamente, para mi todas las normas estan para romperse y la lengua es algo "vivo" que utiliza la gente en su dia a dia, desde mi punto de vista no necesitamos tanto purista que dice que le chirrian los oidos si escucha "ha o han", ya que se entiende perfectamente.
Y no uso tildes porque no me da la gana.

Santyago dijo...

Es una forma de justificar la incultura como cualquier otra. Lástima.

Anónimo dijo...

En la mitad de los comentarios, se ve que hay mas ganas de discutir, que de aprender,por ejemplo, se tarda menos en entrar en la rae, buscar analfabeto, y ver su definición, que decir que esa palabra solo existe como analfabeta y quedarse tan ancho o decir que la H no tiene sentido, cuando tiene su historia, en vez de buscar por que llevan o no H.
Pero bueno, vivimos en un país donde programas como mujeres hombres y viceversa triunfan, claro reflejo de lo que vengo diciendo, mucho discutir, poco aprender.

Evidentemente, yo también cometo errores, como todos, pero ni me siento orgulloso, ni los justifico, ni llamo analfabeto cuando alguien los comete.

Un saludo

Anónimo dijo...

Han habido errores en la redaccion de esta entrada de blog

Anónimo dijo...

Santyago tu sigue en tu burbuja sin ver la realidad o no aceptandola... Eso si, no te preocupes que tu estas en la cima de la montaña oteando a los incultos y señalandolos con tu divino dedo...
Por cierto sigo sin utilizar tildes, son un atraso.

Santyago dijo...

Anónimo del comentario anterior a este: ¿me conoces de algo? ¿Te basas en algo para juzgar si miro a los demás de una manera o de otra?
Como comprenderás, que tú pongas o no tildes me preocupa tanto como si has desayunado esta mañana un bollo o una tostada, es decir, absolutamente nada.
El blog es de ortografía y suele entrar gente a la que le interesa la ortografía, así que, si a ti no te interesa, ya sabes... nadie te obliga a leer esto.
Cada uno es feliz de una manera: yo compartiendo trucos y consejos que veo aquí y allá y otros incordiando, qué se le va a hacer.
Saludos, anónimo.

Anónimo dijo...

MUY BUENO SABER COMO SE USA LA LENGUA PORQUE ES VERGONZOSO COMO EN LA TELEVISION PRESENTADORAS JOVENES HABLAN COMO SI SUPIERAN DE ALGO Y DAN UNAS IMPRESIONANTES PATADAS Y MALTRATO A LA LENGUA ESPAÑOLA. SE OYE MUCHO DECIR COSAS COMO HAN HABIDO O HABER EN LUGAR DE DECIR A VER; TE FELICITO PORQUE ES VERGONZOSO COMO SE DESTROZA NUESTRA LENGUA(CON PAYASADAS COMO MIEMBRA,LA MEDICA,LA CABALLA EN LUGAR DE YEGUA,LA DOMINANTA EN LUGAR DE LA DOMINANTE...)INCREIBLE PERO CIERTO.

Anónimo dijo...

El escritor de este post se ciñe a la variedad estándar de la lengua. La lengua evoluciona y muta en significantes por las formas en las que interactúa con el resto de culturas con las que se fusiona. No tiene porque ser una "atrocidad" que una persona diga ayi en vez de allí cuando se escribe de manera informal, en un ámbito coloquial. Solo cuando hablamos de ámbitos académicos es que la normativa se vuelve más intransigente con sus reglas. No hay porque discriminar a otros por la forma en la que hablen, siempre y cuando no se utilice en momentos donde se pide explícitamente la variedad formal. Si quieren saber algo más al respecto, les pido que lean la teoría lingüística de Enrique Bernárdez, catedrático en filología de la Universidad Complutense de Madrid.

Regulus A. Ballard dijo...

Yo estoy de acuerdo con cué el idioma es algo vivo, cuemo algunos han dicho, Inglaterra no tiene una real academia y todos se entienden, incluso se fomenta (de cierto modo) la distanciación del idioma al los estadounidenses e ingleses diferenciar su ortografia (EEUU: Color / UK: Colour , EEUU: Organize , UK: Organise y todas las palabras con el sufijo -ize/-ise , EEUU: Center, Theater etc... , UK: Centre, Theatre etc...).
Y finalmente el que dijo: "no se sabe qué tipo de enseñanza habrán recibido"
Hay un error "terrible" según la RAE en aquesta oración, el uso del futuro para designar la existencia de "posibilidad", según la RAE se debería decir: "no se sabe qué tipo de enseñanza habrían recibido", -- No es cué lo esté condamnando tu error, empero si profiesas (a mi me gusta más conjugar profesar cuemo mentar, si fuera por mi, este tipo de diptongación no se clasificaría más que cuemo una elección válida)
¿Cómo es cué por mezquindad vamos a constringir el idioma?
¿Que razón existiría para ello?
O sea, si se le hubiera ocurrido a Nebrija dictaminar alleso mismo en aquellos tiempos, todos hablaríamos cuemo sacados del "Myo Çid".

Regulus A. Ballard dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Regulus A. Ballard dijo...

Yo estoy de acuerdo con cué el idioma es algo vivo, cuemo algunos han dicho, Inglaterra no tiene una real academia y todos se entienden, incluso se fomenta (de cierto modo) la distanciación del idioma al los estadounidenses e ingleses diferenciar su ortografia (EEUU: Color / UK: Colour , EEUU: Organize , UK: Organise y todas las palabras con el sufijo -ize/-ise , EEUU: Center, Theater etc... , UK: Centre, Theatre etc...).
Y finalmente el que dijo: "no se sabe qué tipo de enseñanza habrán recibido"
Hay un error "terrible" según la RAE en aquesta oración, el uso del futuro para designar la existencia de "posibilidad", según la RAE se debería decir: "no se sabe qué tipo de enseñanza habrían recibido", -- No es cué lo esté condamnando tu error, empero si profiesas (a mi me gusta más conjugar profesar cuemo mentar, si fuera por mi, este tipo de diptongación no se clasificaría más cué cuemo una elección válida)
¿Cómo es cué por mezquindad vamos a constringir el idioma?
¿Que razón existiría para ello?
O sea, si se le hubiera ocurrido a Nebrija dictaminar alleso mismo en aquellos tiempos, todos hablaríamos cuemo sacados del "Myo Çid".

julian g dijo...

El pueblo sabe...
Los del pueblo saben...

Anónimo dijo...

La primera es la correcta en lo que se refiere al verbo "haber" ya que aquí el verbo no es impersonal. El orden de la oración si está un poco rara pero en todo caso faltaría una coma hiperbática entre "gente" y "no se sabe...".

Enrique López dijo...

Muy bien, Santiago. Desde el origen de la discusión (que gramaticalmente no tendría por que ser) has precisado correctamente el "ha habido". El anónimo (que si no sabe usar tildes no sabrá vestir, ni comer, porque hiede a anarquista)es solo un buscabullas.
Lástima que figuras públicas como actores, comentaristas, locutores, etc. insistan en vulgarizar el lenguaje con el "han" y "hubieron" y de "financía" y "negocía" (con tilde errónea) mejor no hablamos, porque rechinan los oídos y el hígado.

Saludos cordiales

Enrique López (con tilde, no porque se me da la gana, sino porque es lo correcto)....

Santyago dijo...

Muchas gracias por tu apoyo, Enrique.

Yo no obligo a nadie, solo pongo a disposición de los demás aquello que he ido aprendiendo; ignoro por qué se lo toman algunos tan a mal...

Lo cierto es que, gracias a la RAE y las normas de nuestra lengua, en español, se puede pronunciar perfectamente una palabra aunque no se conozca, cosa que, en inglés, no es posible...

Saludos.

Anónimo dijo...

Me gustan este tipo de blogs.

OAguirre dijo...

Ahora bien, tengo una duda, si la oracion fuese:
En las peliculas que vi ayer [hubo o hubieron] muchos muertos

cual es la correcta?
el sujeto debiera ser 'en las peliculas' asi que el verbo debiera ser en plural, o esta errado?

Santyago dijo...

Hola.

Si te fijas, "en las películas de ayer" no puede ser sujeto, ya que indica un lugar; sería un complemento del verbo.

Tampoco "muchos muertos" es el sujeto, porque, por decirlo de alguna manera, nadie "hay", puesto que el uso del verbo haber en estas frases es impersonal.

Sería "En las películas de ayer, hubo muchos muertos".

Saludos.

OAguirre dijo...

muy amable por tu tiempo santyago, gracias por la explicacion, aclarado.

un abrazo

OAguirre dijo...

perdona, escribi antes de pensar.
Un lugar debiera poder ser un sujeto, de otro modo, como se diferencia esa oracion de:

los parques estan todos sucios

o como se compara a esta:

en las peliculas han habido muchos errores

el sujeto debiera ser 'en las peliculas', asi como en la primera debiera ser 'los parques', ambos son lugares.
Donde esta el error?

gracias

Anónimo dijo...

A mí me rechinan los oídos cuando mi novio dice han habido lo que sea y como andaluza residente en madrid me ofende que se considere que hablamos mal porque, por nuestro acento, nos comamos las terminaciones, cuando aquí no se habla correctamente tampoco. Cada región tiene sus costumbres y acaban convirtiéndose en reglas. El objetivo siempre ha sido comunicarse lo mejor posible, todo lo demás es superfluo y a quien le moleste (dentro de los cuales me incluyo)quizá debería cuestionarse el motivo, puesto que no todo el mundo tiene el privilegio de obtener una educación, y la discriminación en cuanto a la falta de conocimientos me suena un poco clasista...no?

Anónimo dijo...

Pero he de decir que cuando en el trabajo me han pasado una llamada diciéndome "te le paso" siempre he pensado en comida mejicana a domicilio...