Reglas de ortografía con ejemplos. Uso de las tildes, estructura de los diálogos y dudas sobre puntuación.
¡Todo el contenido y más en un libro!
Ya están recopilados en un libro de 100 páginas las reglas y los consejos del blog, así como algunos más, como cuándo poner "de que" y cuándo no.
¡Por solo 10,89 € en libro y 2 € en descarga!
Accede desde aquí a las características y previsualización del libro
Palabras que usamos mal
El dardo de la palabra
Cuando, como, quien, donde y cuanto
Pretendemos ser prácticos, ¿no? Así que vamos a dar una sencilla pauta para saber cuándo escribir con tilde estas palabras.
· “Cuándo” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “en qué momento”:
“Me preguntó cuándo podría recibirle”
“Le contesté que cuando terminase el documento”
“¿Cómo piensas arreglarlo?”
“Intenté averiguar cómo lo habría logrado”
“Conducía como si fuese una carrera”
· “Quién” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “qué persona”:
“¿Quién ha llamado?”
“Hace falta saber quién se atrevería a hacerlo”
“Elegí a quien me pareció más inteligente”
Esto es aplicable al plural: “quiénes”
· “Dónde” llevará tilde cuando pueda ser sustituido por “en qué lugar”:
“¿Dónde vamos a cenar?”
“Le dije la hora, pero no dónde quedábamos”
“Decidí acudir al mismo lugar donde había pasado las vacaciones”
· “Cuánto” o “cuántos” llevarán tilde cuando pueda ser sustituido por “qué cantidad”:
“¿Cuántos vamos a cenar?”
“Ni me fijé en cuánto costaba”
“Era increíble que cuanto más corría, menos cansado parecía”
"Él" y "el"
Aunque pueda parecer demasiado básico, insisto en que esta guía pretende abarcar un amplio espectro de lectores.
No hace falta extenderse mucho:
· “Él” llevará tilde cuando se trate de un pronombre personal, es decir, por dar una pauta fácil de aplicar, cuando podamos sustituirlo por un sustantivo:
“Decidió que era mejor para él” à “Decidió que era mejor para Antonio”
· Cuando se trate de un artítulo determinado, no llevará tilde, precederá a un sustantivo y en muchas ocasiones podrá ser sustituido por “un” sin que la frase pierda sentido, aunque, naturalmente, pueda alterar su significado:
“Se le olvidó el bolígrafo” à “Se olvidó un bolígrafo”
Como estamos viendo a lo largo de esta guía, el uso de la tilde para diferenciar palabras que se escriben y pronuncian igual no suele ser gratuíto, y evitan errores de interpretación:
“José dijo que debería haber pagado el mismo”
“José dijo que debería haber pagado él mismo”
En la primera frase, José indica que debería haber pagado alguien que ya lo había hecho anteriormente, sin que sepamos si había sido él o no, aunque todo parece indicar que se refiere a otra persona.
Gentilicios e idiomas
Por mucho cariño que le tenga uno a su ciudad, región o patria, los gentilicios y nombres de idiomas van en minúsculas:
“-Nací en Segovia, pero me siento madrileño.”
“La mayoría de los presentes eran españoles.”
“Al cabo de un mes, ya dominaba el francés”.
Sin embargo, no hay que confundir el gentilicio con: “Aunque nacido en La Habana, le apodaban el Español.” En este caso, se refiere a un apodo, que se escribe en mayúsculas, como si se tratase de un nombre propio.
Una salvedad podría ser cuando nos referimos a toda una nacionalidad en simgular: "el Pueblo Español", pero nunca "los Españoles", sino "los españoles"
Organismos oficiales
"Nos acercamos al Ministerio de Cultura."
Al igual que el responsable de dicho organismo, siempre que no se incluya su nombre:
"Ésas fueron las declaraciones del Ministro."
"Ésas fueron las declaraciones del ministro Pérez Rubalcaba."
Aunque no hay que confundir esta regla cuando no nos referimos a un organismo oficial o su responsable en concreto:
"Ocurre lo mismo en cualquier ministerio."
"Prefiero un puesto de conserje que de ministro.", "vive mejor que un ministro."
Ni tampoco confundir con cargos, graduaciones, etcétera:
"El almirante Carrero Blanco fue brutalmente asesinado."
"El sargento Peláez recibió la medalla al mérito."
El punto y aparte en un diálogo
El motivo es el de indicar sin lugar a dudas que sigue hablando el mismo personaje:
"-Debo procurar no extenderme -dijo él-. El motivo de que el proceso industrial... (seguiría el texto hasta el punto y aparte) .
»Pero eso no es todo -añadió-, sino que también hay que tener en cuenta el coste de investigación."
Como puede observarse, el resto de la estructura es idéntica a la de un diálogo normal. Es decir, la única diferencia es que el siguiente párrafo (y sucesivos, si los hubiera) comienza por la llave " »".
Estructura de los diálogos
"—Estoy algo cansado."
Obsérvese que no hay espacio entre la raya y la primera letra.
Para introducir una aclaración del narrador, se utiliza también la raya:
"—Estoy algo cansado —dijo él."
"—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
Teniendo en cuenta que hay que diferenciar dos casos:
- Se deja un espacio en blanco entre el final de la frase y la raya, y la frase del narrador comienza sin espacio entre la raya y ésta: "cansado —dijo él."
- La frase comienza en minúsculas:“ —dijo él."
- El signo de puntuación correspondiente a la frase del personaje se cierra tras la aclaración del narrador: "—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
- Si el diálogo continúa, se cierra con la raya; en caso contrario, no: "—Estoy algo cansado —dijo él—. Me voy a mi casa."
- Si la frase del diálogo no está completa, pero le correspondería otro signo de puntuación (como una coma), éste se pone como en el ejemplo anterior con el punto: "—Estoy cansado —dijo él—, y eso que he dormido bien."
- La exclamación y la interrogación se cierran siempre (si la frase ha terminado) antes de la raya: "—¿Estás cansado? —dijo su mujer—. Puede que debieras dormir más."
- Del mismo modo, también los puntos suspensivos preceden a la raya: "—Te noto cansado... —observó ella—. Será que no duermes bien."
- Si la narración precisa dos puntos, éstos sustituyen al signo de puntuación que correspondería a la frase del diálogo: "—Te noto cansado —observó ella, y añadió—: Será que no duermes bien."
"Más" y "mas"
- "No puedo más", "cuatro más cinco son nueve", "había más de veinte camiones"
- "Lo intenté, mas (pero) no pude"
Cuando la coma precede al "que"
"El hombre que portaba una antorcha dio un paso adelante"
... debe ponerse una coma antes de "que".
Tal y como lo hemos escrito en primer lugar (sin coma), la frase da a entender que había más de un hombre, y que el que portaba la antorcha es el que dio un paso adelante, es decir, que portase una antorcha se utiliza para diferenciarle del resto. Sin embargo, con coma:
"El hombre, que portaba una antorcha, dio un paso adelante"
Vemos que la coma ha hecho que "que portaba la antorcha" se convierta en una característica del sujeto que no implica que hubiera más junto a él. Se podría sustituir por "El hombre portaba una antorcha y dio un paso adelante"